Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Soạn Tập Bách Duyên Kinh [撰集百緣經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (4.597 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.34 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.44 MB)
Talized Version
T04n0200_p0213a21║
T04n0200_p0213a22║
T04n0200_p0213a23║ 撰集百緣經卷第三
T04n0200_p0213a24║
T04n0200_p0213a25║ 吳月支優 婆塞支謙譯
T04n0200_p0213a26║ 授記辟支佛品第三
T04n0200_p0213a27║ (二 一 )化生王子成辟支佛緣
T04n0200_p0213a28║ 佛在摩竭提國,將諸比丘,漸次遊行,到
T04n0200_p0213a29║ 恒河側 ,見一 故塔,毀落崩壞,無人修 治。時
T04n0200_p0213b01║ 諸比丘白佛言:「世 尊!此是何 塔?朽故乃爾,
T04n0200_p0213b02║ 無人補治。」爾時世 尊,告諸比丘:「汝等諦
T04n0200_p0213b03║ 聽!吾當為汝分別 解說。此賢劫 中,波羅[木*奈]
T04n0200_p0213b04║ 國,有王名曰梵摩達多,正法治化,人民熾
T04n0200_p0213b05║ 盛,極大豐樂,無有兵 革軍征鬪諍災疫疾
T04n0200_p0213b06║ 病,饒諸象馬牛羊六 畜,及諸珍寶。唯無子
T04n0200_p0213b07║ 息,禱祀神祇,求索有子,叵不能得。時王
T04n0200_p0213b08║ 薗中有一 池水,生好蓮花,其花開敷,有一
T04n0200_p0213b09║ 小兒,結跏趺坐,有三十二 大人之 相八 十
T04n0200_p0213b10║ 種好,口出優 鉢羅花香,身諸毛孔,有栴檀
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (4.597 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.218.162.180 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập